Lissa Dela Cruz, clinical education manager for Florida Hospital Heartland Division, demonstrates one of the new interpreter modules provided to the hospital group by STRATUS. Essentially iPads mounted on mobile carts, the devices connect non-English speaking patients to certified interpreters so they can talk with hospital doctors and nurses.
'Erick,' a Spanish interpreter on a direct Internet connection, shows on a screen in Florida Hospital room of a Cuban-born patient who asked to be anonymous. Lissa Dela Cruz, standing, talks with her through 'Erick,' who is in Costa Rica. When asked how having an interpreter has improved hospital visits for her, the patient said 'Como dia y noche,' like day and night.
Lissa Dela Cruz, , clinical education manager for Florida Hospital Heartland Division, demonstrates how one of the hospital's new STRATUS devices has an articulated arm to place a two-way video communication screen directly in front of a bedridden patient. The language interpretation service uses live interpreters to help non-English speaking patients converse with doctors and nurses about their medical care.
A STRATUS two-way video communication device displays 17 of the 19 languages available through live interpreters to patients and staff at Florida Hospital Heartland Medical Center. The other two languages are Vietnamese and Tagalog, from the Philippine Islands. The ones used most often in Sebring, according to staff, are American Sign Language, Spanish and Haitian Creole.
SEBRING — An elderly Cuban woman conversed Wednesday afternoon with nurses and staff at her bed at Florida Hospital Heartland Medical Center, but she doesn’t know any English.
“Erick,” an interpreter speaking live to her through an iPad provided by STRATUS — an interpreter service — facilitated the conversation in real time from Costa Rica, through an internet feed.
You are currently not logged in
By logging in you can see the full story.